Язык. Культура. Познание(когнитивн­о-дискурсивн­ые аспекты перевода) И. А. Быкова

Подробная информация о книге «Язык. Культура. Познание(когнитивн­о-дискурсивн­ые аспекты перевода) И. А. Быкова»

И. А. Быкова - «Язык. Культура. Познание(когнитивн­о-дискурсивн­ые аспекты перевода)»

О книге

В монографии с позиций когнитивно-дискурсивной исследовательской парадигмы рассматриваются актуальные проблемы современной теории и практики перевода, сущность и закономерности перевода, центральные понятия науки о переводе - эквивалентность, безэквивалентность и переводимость. Последовательно осуществляется междисциплинарный подход при освещении различных аспектов межъязыковой и межкультурной коммуникации. Монография предназначена для преподавателей теории и практики перевода, лингвистики, компаративистики, аспирантов, магистров и студентов, изучающих основы теории и практики перевода, а также широкого круга читателей, интересующихся проблемами перевода и межкультурной коммуникации. Это и многое другое вы найдете в книге Язык. Культура. Познание(когнитивн­о-дискурсивн­ые аспекты перевода) (И. А. Быкова)

Полное название книги И. А. Быкова Язык. Культура. Познание(когнитивн­о-дискурсивн­ые аспекты перевода)
Автор И. А. Быкова
Ключевые слова история науки, наука, научная и техническая литература
Категории Образование и наука, История
ISBN 9783659325007
Издательство
Год 2013
Название транслитом yazyk-kultura-poznanie-kognitivn-o-diskursivn-ye-aspekty-perevoda-i-a-bykova
Название с ошибочной раскладкой zpsr. rekmnehf. gjpyfybt(rjuybnbdy­j-lbcrehcbdy­st fcgtrns gthtdjlf) b. f. ,srjdf