Translation, Blackness, and The (In)Visible Lauro Maia Amorim

Подробная информация о книге «Translation, Blackness, and The (In)Visible Lauro Maia Amorim»

Lauro Maia Amorim - «Translation, Blackness, and The (In)Visible»

О книге

How blackness translates into different geographical contexts is an interesting question that only recently has started to attract scholarly attention in English. This book is a reflection on the connections between blackness/black poetry, and the notion of (in)visibility and translation, with a focus on the work Muse & Drudge (republished in Recyclopedia, 2006), written by the African-American female poet Harryette Mullen. What are the implications of translating contemporary black poetry, with its particular modes of questioning identity, into the Brazilian context, in which there are other underlying assumptions about blackness and black poetry, conceived according to contextually different needs? This question is addressed in light of Amorim''s own translations of Mullen''s work. The book approaches non-mapped questions about the frontiers of black poetry as a translated literature, which make possible riveting developments regarding the relations between translation,... Это и многое другое вы найдете в книге Translation, Blackness, and The (In)Visible (Lauro Maia Amorim)

Полное название книги Lauro Maia Amorim Translation, Blackness, and The (In)Visible
Автор Lauro Maia Amorim
Ключевые слова искусство, культура, театр, сценическое искусство
Категории Искусство и культура, Театр
ISBN 9783838362946
Издательство
Год 2010
Название транслитом translation-blackness-and-the-in-visible-lauro-maia-amorim
Название с ошибочной раскладкой translation, blackness, and the (in)visible lauro maia amorim